Трейнер к игре | Heroes of Might and Magic 3: The Restoration of Erathia |
Ещё называют | Герои меча и магии 3: Возрождение Эрафии |
Вышла на платформах | PC |
Разработчик | New World Computing |
Жанр | Strategy |
Дата выхода | 1999-03-01 |
Хранилище файлов
A young Princess is given her own Province to rule by her father the King. She wishes to follow the ways of Magic, while her Father wishes her to train in the ways of the Warrior. Although the towns in her Province offer little in the ways of Magic, she has sought to employ those trained in the Art.
Герои 3 - карта The Princess
29/05/2015Файл к игре: Heroes of Might and Magic 3: The Restoration of ErathiaСкачать
Название | Вес | Расширение |
The Princess | 0.08МБ | h3m |
События
-
stuff for compsno message for comps
-
StoryYour Father rules the Empire with an iron fist. Having your own Province to rule seems like a double edged sword because you are now completely cut off from the Family Line and your royalty has been stripped from you.
-
Loss o' stuffYou Have Spent every available recource on building your fledgling empire. Now you must reap new recources to continue to build.
Объекты
-
Клерик
- 72, 75 подземелье
-
Название: Amaessa
-
Чемпион
- 88, 65 подземелье
-
Сообщение: The Champions of the arena bow before you, and offer their assistance.
-
Указатель
- 89, 89 подземелье
-
Сообщение: ------------------> This Way To The Prisons ------------------>
-
Алебардщик
- 91, 90 подземелье
-
Сообщение: The Warden warns you about releasing the prisoners, but leaves it up to you judgement.
-
Сандалии святого
- 63, 97 подземелье
-
Сообщение: Something for the feet.
-
Неподвижный глаз дракона
- 64, 97 подземелье
-
Сообщение: A nice ring.
-
Клевер Фортуны
- 65, 97 подземелье
-
Сообщение: Watch the wheel turn.
-
Накидка отречения
- 66, 97 подземелье
-
Сообщение: A nice cloak to keep warm.
-
Башмаки скороходы
- 68, 97 подземелье
-
Сообщение: These boots are made for walking...
-
Накидка скорости
- 70, 97 подземелье
-
Сообщение: Faster is always better.
-
Топор кентавра
- 86, 59 подземелье
-
Сообщение: You claim the arena axe
-
Черный меч мертвого рыцаря
- 87, 59 подземелье
-
Сообщение: You claim the arena sword
-
Щит королей гномов
- 89, 59 подземелье
-
Сообщение: You claim one of the arena shields
-
Щит неупокоенных
- 90, 59 подземелье
-
Сообщение: You claim one of the arena shields
-
Перчатки всадника
- 96, 76 подземелье
-
Сообщение: You take the riding gloves.
-
Указатель
- 73, 84 подземелье
-
Сообщение: South To Arcane Magic Stores NorthEast To Battle Training East To Prisons & Stables West To Magic Training
-
Оковы войны
- 97, 86 подземелье
-
Сообщение: If the prisoners are free, you might as well takes these.
-
Шляпа капитана
- 69, 97 подземелье
-
Сообщение: You never know about those nasty whirlpools.
-
Талисман маны
- 69, 96 подземелье
-
Сообщение: You pick up the talisman.
-
Карты пророчества
- 69, 95 подземелье
-
Сообщение: A game of cards, anyone?
-
Фанатик
- 72, 77 подземелье
-
Сообщение: You approach a wize old man who shutters at the coming dusk. He shakes his head at you, before saying, If you stay, we are all doomed. This area is not safe after all. An Ancient Evil has awakened. When (or if) you are ready to leave, all you need is follow us to safety. But hurry.
-
Фанатик
- 69, 90 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. This way, my child. You must hurry. Already the minions of the enemy are present and will try to thwart your progress.
-
Фанатик
- 59, 87 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. This way, my child.
-
Фанатик
- 59, 75 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. This way, my child.
-
Фанатик
- 53, 71 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. This way, my child.
-
Фанатик
- 48, 67 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. This way, my child.
-
Фанатик
- 42, 68 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. This way, my child. Come, everything is ready. All the supplies are prepared.
-
Фанатик
- 37, 72 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. You must build ships to sail to safety. We have supplied powerful enchantments to aid you in you voyages. Follow our course to safety. If you deviate, you're on your own. We cannot, however prevent the enemy from following you after your departure. So be ready.
-
Перчатки всадника
- 97, 76 подземелье
-
Сообщение: You take the riding gloves.
-
Башмаки скороходы
- 68, 96 подземелье
-
Сообщение: These boots are made for walking...
-
Башмаки скороходы
- 67, 96 подземелье
-
Сообщение: These boots are made for walking...
-
Башмаки скороходы
- 67, 97 подземелье
-
Сообщение: These boots are made for walking...
-
Талисман маны
- 66, 98 подземелье
-
Сообщение: You pick up the talisman.
-
Фанатик
- 72, 82 подземелье
-
Сообщение: The old zealot hurries you along. If you choose to stay, you shall surely parish. You must quickly collect what you think will serve you best, and leave the rest; it will only serve to strengthen the enemy. By our calculations, you only have a few weeks before the coming of the evil.
-
Гном
- 57, 102 подземелье
-
Сообщение: The dwarves wish to join you. They tell you sense the fierce monster came they cannot improve themselves at the hill fort any longer.
-
Боевой гном
- 59, 102 подземелье
-
Сообщение: After a round of drinks in the tavern, a battle dwarf whispers, Here's a rumor you won't hear in any tavern
-
Бутылка
- 18, 73 подземелье
-
Сообщение: <-------- This way
-
Бутылка
- 28, 75 подземелье
-
Сообщение: <------------- This way
-
Бутылка
- 7, 78 подземелье
-
Сообщение: <-------- This way
-
Событие
- 23, 21 подземелье
-
Сообщение: You recognize this place now. This garrison was your charge when you were training as a child. Your father must still consider it your charge. This means one of his Towers is ahead through the snow.
-
Событие
- 23, 10 подземелье
-
Сообщение: The Tower is guarded, and the troops do not recognize your authority. What has your father told them?
-
Событие
- 38, 72 подземелье
-
Сообщение: You recognize the shipyard as the same as your father's shipwrights. That is strange considering that your father claimed to have never set foot in this province.
-
Ящик Пандоры
- 117, 110 подземелье
-
Сообщение: The box is filled with things your Father wished for you to have when you became the leader and sorceress he knew you could be.
-
Событие
- 53, 85 подземелье
-
Сообщение: Your friend Gharik, the Tree Of Knowledge speaks as soon as you approach. He warns you of impending danger. If you must leave this new land, do not worry about me, he says, nothing can harm me. But if you will, seek out my long lost love Adami. I hear her suffering below the surface.
-
Событие
- 52, 85 подземелье
-
Сообщение: If you seek her out, he continues, I am sure she shall reward you. And tell her i am well. Now, i can do little to aid you, but call forth some of my kindred cousins for your quest. But they cannot see that you use any wood, so you must dispose of it for today.
-
Архангел
- 69, 58 подземелье
-
Сообщение: Be brave, my child. Already forces are moving against you. Your feelings of resentment for your father are strong. You must prove you are able to reign with what skills you have. You must seek the Grail and bring it back to this Province. I will join you in your quest to aid you.
-
Событие
- 68, 60 подземелье
-
Сообщение: An Archangel appears to you on your way to the Temple.
-
Фанатик
- 3, 73 подземелье
-
Сообщение: The old Priest sighs. This is the best we can do. When you are ready, enter the enter the gate. From there, our magic cannot help you, only our prayers. Good luck on your quest.
-
Событие
- 12, 67 подземелье
-
Сообщение: This border patrol is of the same affiliation as the one just north of the arena in your province. These border guards are all the same, why then were you not informed of their presence and construction?
-
Событие
- 117, 108 подземелье
-
Сообщение: Your father stands before you, leading a vast army. Under normal conditions, such an army would be rife with dissention. Only your Father could lead such an army with precise leadership. You have come far, he says to you, but unlease you can deafeat my army and vanquish me, you shall stop here.
-
Золотой дракон
- 10, 86 подземелье
-
Сообщение: The gold dragons wordlessly praise your bravery, then fly in formation to join your campaign.
-
Событие
- 9, 107 подземелье
-
Сообщение: You recognize this land immediately. It is one of your fathers lands, governed and ruled by him. You know, however, that no respite from your troubles shall greet you.
-
Событие
- 131, 10 суша
-
Сообщение: As you approach the Tree of Knowledge, she begins to speak to you of far away events in distant lands. She speaks of trees who walk, and of freedom. She speaks of her love for Gharik on the surface, whom spoke so fondly of her. She warns you of pressing dangers, then of the spirits of the trees.
-
Событие
- 131, 9 суша
-
Сообщение: As she speaks, her voice slowly lulls you into a soft mood and you begin to have visions of trees and dark shadows of trees detaching themselves from the forest. And lo! many trees have surrounded you. On of them approaches and draws near, and asks permission to join you in your quest.
-
Некромант
- 46, 134 суша
-
Название: Caretaker
Внимание! Администрация сайта FatalGame следит за размещаемыми файлами, уважает и соблюдает авторские права. Если по каким-либо причинам произошло недоразумение и Ваши права нарушены – свяжитесь с нами, вопрос будет решен в кратчайший срок. |