Heroes of Might and Magic 3: The Restoration of Erathia
Ещё называют
Герои меча и магии 3: Возрождение Эрафии
Вышла на платформах
PC
Разработчик
New World Computing
Жанр
Strategy
Дата выхода
1999-03-01
Byl jsi pozvбn jednнm znбmэm knнћetem na hon. Samozшejmм ses nenechal dlouho pшemlouvat. Jak to vљechno dopadlo se dozvнљ, aћ kdyћ si budeљ chtнt uћнt toto dobrodruћstvн.
Сообщение:
Slyљel jsem, ћe jsi tady kvщli audienci. Nejsi vљak jeden ze starousedlнkщ. Staин mi, kdyћ sem pшivedeљ pasбиka, kterэ se jmenuje Kluba.
Страж прохода
35, 65 подземелье
Сообщение:
Uћ jsi byl v pevnosti Tyru? Jestli jsi tam nebyl, tak tam hned jdi! Jinak se dбl nedostaneљ.
Страж прохода
50, 0 подземелье
Сообщение:
Pokud nemбљ Korunu z draинch zubщ, sнly Zla ti budou brбnit v postupu.
Страж прохода
3, 30 подземелье
Сообщение:
Mбљ u sebe Kouli deљtм?
Страж прохода
54, 3 подземелье
Сообщение:
Tudy projdeљ jedinм tehdy, kdyћ nбm pшineseљ jedno oko strбћce Lesa soch. Pokud jsi ho jeљtм nepotkal, musнљ ho hledat v Lese soch na jihu krajiny.
Страж прохода
62, 26 подземелье
Сообщение:
Krajina za mnou je velmi nebezpeиnб. Pochybuji, ћe bys v nн pшeћil. Pustнm tм vљak dбl, pokud svй zkuљenosti zvэљнљ alespoт na 30. ъroveт.
Злой глаз
71, 32 подземелье
Сообщение:
Ha! Zde jsou ti hlavnн strбћci Lesa soch - Oиi zla!
Знак
61, 25 подземелье
Сообщение:
Kousek odtud se nachбzн Les soch.
Каменный голем
65, 27 подземелье
Сообщение:
Byl jsi zvмdav, proи se tomuto mнstu шнkб Les soch. Teп to uћ vнљ. Uћ na tebe ъtoин Kamennн golemovй!
Фанатик
70, 1 подземелье
Сообщение:
Vнtбme tм v tйto bohem zavrћenй zemi. Uћ na tebe иekбme. Uћ dlouho. Za dбvnэch иasщ se nбm шнkalo иernн mniљi. Vyvrhelovй, na kterй i bozi zanevшeli. Kdysi jsme zhшeљili a nynн za to musнme pykat. Nenн dщleћitй, co jsme zpщsobili. To, ћe jsi tu, znamenб. ћe naљe trбpenн je blнzkй konci a rozhшeљenн blнzko. Velmi blнzko. A pak uћ nбm bude koneиnм dovoleno zemшнt... Jdi do podzemн. Tam ti шekneme dalљн podrobnosti. Poиkej, tady mбљ jeden kouzelnэ pшedmмt. Bez nмj se do paшezu nedostaneљ! A teп nбs musнљ zabнt. Vмz ale, ћe naљe nesmrtelnй duљe zщstanou v tomto svмtм. A my se ti opмt zjevнme.
Чемпион
21, 2 подземелье
Сообщение:
Dlouho jsem иekal na tento okamћik! Mй prokletн bylo zlomeno! Pшijmi ode mnм tento dar, protoћe nic jinйho nemбm. A vezmi mм, prosнm, do svй armбdy. Budeљ mnм potшebovat. Jsem zabijбk dйmonщ a slyљel jsem, ћe tam, kam jdeљ, jednoho velkйho majн.
Событие
20, 4 подземелье
Сообщение:
Z dбlky vidнљ nмjakйho rytншe. Je vysokэ asi tшi metry, jeho brnмnн mб иernou barvu a je poseto mnoha ostrэmi hroty. A jeho meи - toќ skvost hodnэ jen mбla bojovnнkщ!
Событие
20, 7 подземелье
Сообщение:
Zdбlky k tobм vнtr zavбl nмjakou lidskou шeи. Na chvнli se zaposlouchбљ a slyљнљ
Крестьянин
3, 71 подземелье
Сообщение:
Dobrэ den! Jmenuji se Kluba. Ty tady asi nejseљ zdejљн, co? Tak to jdi do naљн vesnice Pщtky. A kdyћ uћ jseљ tady, tak mм vezmi taky. Budeљ mne urиitм potшebovat. Zanech mne v Pщtce a kdyћ mм budeљ potшebovat, pшijп si do vesnice. Do boje ale nejdu!
Событие
1, 71 подземелье
Сообщение:
Kde ses to objevil? Musнљ bэt nмkde v jinйm svмtм! To nenн moћnй! Musнљ se odtud co nejrychleji dostat pryи!
Событие
2, 71 подземелье
Сообщение:
Jo a jeљtм nмco, vzpomnмl si Kluba. Nemбme tady ћбdnй doly, pokud snad za dщl nepovaћujeљ dvм pily na tomto ostrovм. Шнkбm ti to jen proto, ћe vypadбљ jako nмjakэ hrdina. Takovйho jako ty v Pщtce potшebujeme.
Вор
20, 70 подземелье
Сообщение:
My se ti nevzdбme jen tak. Ty jsi urиitм porazil naљeho zvмda. A i kdyby ne, zabijeme tм stejnм! U tйto pily jsi nemмl co pohledбvat!
Крестьянин
9, 70 подземелье
Сообщение:
Potkal jsi dalљнho vesniиana. Nмco vyhlнћн divnэm pшнstrojem. Zeptal ses ho, co to vyhlнћн. Шнkб, aќ se podнvбљ taky. Podнval ses a pak jsi podal ten pшнstroj Klubovi a on najednou vykшikl
Вор
22, 51 подземелье
Сообщение:
My se ti nevzdбme jen tak. Ty jsi urиitм porazil naљeho zvмda. A i kdyby ne, zabijeme tм stejnм! U tйto pily jsi nemмl co pohledбvat!
Воздушный элементаль
2, 50 подземелье
Сообщение:
Tenhleten stan patшн hradu ћivlщ. Je v nмm ukryt jeden artefakt. Tak se nesnaћ tudy projнt!
Страж прохода
27, 46 подземелье
Сообщение:
Sem mohou jen griffinnн lordi. Pokud se jнm chceљ stбt, pшiveп mi 50 griffinщ.
Знак
15, 44 подземелье
Сообщение:
Pevnost Tyr Sem mщћete chodit jen za ъиelem audience u barona.
Хижина провидца
71, 59 подземелье
Сообщение:
Pokud bys mnм pшemohl, иekб tм pohбdkovб odmмna.
Кочевник
9, 15 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
0, 15 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
2, 14 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
3, 14 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
5, 14 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
6, 14 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
4, 14 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
9, 16 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
9, 17 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
1, 19 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
2, 20 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
4, 20 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
5, 20 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
6, 20 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
8, 20 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Кочевник
7, 20 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Огненный элементаль
5, 17 подземелье
Сообщение:
Z rituбlnнho tance koиovnнkщ se zrodili ohnivн elementбlovй. A netvбшн se pшнvмtivм!
Хижина провидца
8, 0 подземелье
Сообщение:
Nedaleko odtud je tбbor jednмch fanatikщ. Vyvolбvajн ohnivй elementбly, kteшн pбlн zbytek vegetace na pouљti. Tнm velice trpн mн velbloudi, kteшн se nemohou napбst. Vegetace u oбzy je sice chrбnмnб kouzlem, ale kdyћ to pщjde takhle dбl, mн velbloudi chcнpnou. Pomoz mi, prosнm! Zbav mne tмch elementбlщ!
Знак
31, 54 подземелье
Сообщение:
Zde leћн Teroran bojovnнk.
Знак
13, 10 подземелье
Сообщение:
To i v tak odlehlэch krajinбch шбdн kleptomanie? --Trahom
Знак
58, 15 подземелье
Сообщение:
Kleptomani se snad dostanou vљude! --Trahom
Знак
54, 62 подземелье
Сообщение:
Ty jsi urиitм ten novэ uиeт, co zaиal chodit do љkoly kleptomanie! --Trahom
Знак
36, 64 подземелье
Сообщение:
I tady se mщћou vyskytnout pшнpady kleptomanie. --Trahom
Знак
59, 29 подземелье
Сообщение:
To i ti, co se dнvajн do editoru, musejн bэt kleptomani? --Trahom.
Знак
13, 46 подземелье
Сообщение:
Ten, kdo bydlн v tйto pevnosti, je hodnм velkэ kleptoman. --Trahom
Знак
54, 50 подземелье
Сообщение:
Pozor! My znбme tebe. Znбme takй je, kleptomany. Oni jsou tvн nepшбtelй, ale i pшбtelй. --Trahom
Знак
25, 24 подземелье
Сообщение:
Zde se objevil poslednн pшipad kleptomanie. --Trahom
Знак
19, 8 подземелье
Сообщение:
Toto je aspoт jedno mнsto, kde neшбdн kleptomanie. --Trahom
Знак
70, 4 подземелье
Сообщение:
Nмkteшн ze zdejљнch mnichщ jsou kleptomani. --Trahom
Знак
53, 29 подземелье
Сообщение:
Pozor, pozor! Na tomto uzemн se vyskytuje nemoc, zvanб kleptomanie. --Trahom.
Знак
51, 71 подземелье
Сообщение:
Neљmatat! Tento objekt byl znesvмcen kleptomany! --Trahom
Событие
37, 65 подземелье
Сообщение:
Z bahna poblнћ cesty vylezli zombнci a ъtoин!
Событие
46, 61 подземелье
Сообщение:
Kdyћ ses zastavil, abys napojil konм, zaъtoиili na tebe kostlivci!
Событие
54, 60 подземелье
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe kleptomani!
Событие
60, 68 подземелье
Сообщение:
Kdyћ jsi projнћdмl touhletou krajinou, z blнzkй jeskynм na tebe vyletмli netopэшi. Myslel sis, ћe se pouze chystajн na lov hmyzu. Tihleti ale nebyli obyиejnн netopэшi. Jsou to znбmн pijбci krve!
Событие
4, 29 подземелье
Сообщение:
Po tмchto pouљtнch se prohбnн bэci, kteшн majн v lбsce oheт, kterэ takй dэchajн. Tito bэci se nazэvajн... bэci Pekla. Tбmhle se zrovna prohбnн jejich stбdo. A vypadб agresivnм.
Некрополис
67, 59 подземелье
Имя:
Starб pevnost
Посещение Рыцарь Смерти:
Имя
Имя:
pшнjem
Океанская бутыль
23, 37 подземелье
Сообщение:
I tady se vyskytuje kleptomanie. --Trahom
Океанская бутыль
42, 9 подземелье
Сообщение:
I tady se vyskytuje kleptomanie. --Trahom
Океанская бутыль
59, 38 подземелье
Сообщение:
I tady se vyskytuje kleptomanie. --Trahom
Океанская бутыль
6, 37 подземелье
Сообщение:
I tady se vyskytuje kleptomanie. --Trahom
Башня
60, 13 подземелье
Имя:
Mмsto golemщ
Имя:
Bonus
Сообщение:
Tovбrna na golemy je v tomto mмstм vэkonnмjљн neћ v ostatnнch. Stihla vyrobit vнc golemщ.
Маг
3, 65 подземелье
Сообщение:
Tento strom zde roste od nepamмti. I takovэ zkuљenэ hrdina jako ty se od nмj mщћe nмco pшiuиit. Dбvej si ale pozor. Nмkdy mб nevrlou nбladu, a proto chce za svй sluћby zaplatit.
Вор
22, 46 подземелье
Сообщение:
Tak ty bys chtмl zaъtoиit na naљi skrэљ. Tak to my zaъtoинme na TEBE!
Орк на кабане
35, 48 подземелье
Сообщение:
Chro chro, kvн prd!
Королевский грифон
31, 43 подземелье
Сообщение:
Tuto loп si musнљ vybojovat, i kdyћ jsi Griffinnн lord!
Арбалетчик
14, 44 подземелье
Сообщение:
Uћ tady na tebe dlouho иekбme. Slyљeli jsme, ћe se v Pщtce objevil novэ dobrodruh. Mysleli jsme si. ћe by nбm moћnб pomohl zнskat naљi bэvalou pozici v pevnosti Tyru.
Событие
22, 52 подземелье
Сообщение:
Tak jsi porazil ty hnusnй zlodмje. Nebo ti nмkdo шнkal, ћe to jsou loupeћnнci? Hlavnн vљak je, ћe zatнmco jsi se pшiblнћil k pile, zaъtoиili ta tebe dva vysocн kleptomani!
Знак
11, 49 подземелье
Сообщение:
Kaћdэ, kdo tohleto иte, je velkэ kleptoman! --Trahom
Замок
13, 62 подземелье
Имя:
Pщtka
Имя:
Den 7
Сообщение:
Nedбvno jsi dorazil do Pщtky. Zdejљн lidй jsou k tobм pшнvмtivн, ale o Azurovйm draku nevмdн nic. Budeљ muset prohledat okolн a zeptat se zdejљнch poutnнkщ.
Имя:
Posily
Сообщение:
Dnes je mimoшбdnэ den. Nмkolik obyvatel Pщtky se chce k tobм pшidat do armбdy. Souhlasil jsi, protoћe vojбkщ je zoufale mбlo. Sice nejsou moc zkuљenн a mщћeљ z nich sestavit jen slabљн oddнly, ale lepљн nмco neћ nic.
Имя:
Cech
Сообщение:
Docela nedбvno ses dozvмdмl o aktivitбch zlodмjskйho cechu na zdejљнm kontinentм. Cech zde mб dokonce jednu zбkladnu a dokonce docela blнzko pevnosti Tyru. Budeљ jн muset infiltrovat.
Имя:
Mмsteиko
Сообщение:
Dнky tvй pшнtomnosti tato vesnice bohatne. Uћ jen dнky tomu, ћe jsi odtud vyhnal nмkolik zlodмjщ, tak obchod jenom kvete. Zisky o hodnм pшevyљujн vэdaje, tak se starosta rozhodl, ћe poћбdб krбle, aby mohl tuto vesnici pozvednout na mмsteиko. Krбl mu to po hodinбch diskutovбnн povolil.
Имя:
Mмsto
Сообщение:
Dнky tvй pшнtomnosti toto mмsteиko bohatne. Uћ jen dнky tomu, ћe jsi odtud vyhnal nмkolik zlodмjщ, tak obchod jenom kvete. Dokonce se tady zaиaly pмstovat drahocennб koшenн. Zisky o hodnм pшevyљujн vэdaje, tak se starosta rozhodl, ћe poћбdб krбle, aby mohl toto mмsteиko pozvednout na mмsto. Krбl mu to po hodinбch diskutovбnн povolil.
Имя:
Hl. mмsto
Сообщение:
Dnes je slavnэ den. Toto mмsto stбle vzkvйtб, pшistмhovali se sem novн obyvatelй a mмsto mб nejrщznмjљн vymoћenosti. Kdyћ krбl vidмl, co se stalo s tнmto mмstem bмhem nмkolika tэdnщ, tak se rozhodl, ћe toto mмsto jmenuje svэm sнdelnнm mмstem a povэљн ho na mмsto hlavnн. Obyvatelй jsou velmi љќastnн, a proto se nмkteшн opмt pшidali do tvй armбdy. Krбl ti dokonce dal malou odmмnu.
Имя:
Tvrz
Сообщение:
Vdмиnн obyvatelй Pщtky vidн, ћe jsi opravdovэm hrdinou, a proto se rozhodli svй mмsto opevnit a vybudovat v nмm tvrz.
Имя:
Zprбva
Сообщение:
Donesly se k tobм zprбvy, ћe hlavnн koшist, Azurovэ drak si pшivolal nмjakй posily. Jistм tuљн, ћe jeho dny jsou pomalu seиteny.
Имя:
Zprбva2
Сообщение:
Dnes se v Pщce zastavila karavana poutnнkщ. Dozvмdмl ses od nich, ћe pшi svй pouti vidмli skupinu obludnэch drakщ, kteшн zrovna mizeli v podzemnн brбnм. Uvмdomil sis, ћe to byly urиitм dalљн posily pro Azurovйho draka.Ten bнdбk se bude urиitм brбnit vљemi prostшedky.
Событие
7, 55 подземелье
Сообщение:
Toto je jedinэ obelisk tohoto kontinentu. Ze zprбv vesniиanщ je jasnй, ћe na dalљнch kontinentech jsou takй. Obelisky v tйto zemi prэ vedou k legendбrnнmu Grбlu. Ne v kaћdй zemi se Grбl nachбzн. Ne v kaћdй zemi ti dovolн postavit Svatostбnek Grбlu. Tato zemм je vљak ta z lepљнch. Musнљ Grбl najнt a postavit jeho svatostбnek v Pщtce!
Хижина провидца
29, 60 подземелье
Сообщение:
Coћe?!? Tys ho jeљtм neporazil? Tak to je zlй.
Знак
65, 43 подземелье
Сообщение:
V okruhu jednй mнle иtvereиnн byli vљichni kleptomani vyvraћdмni. --Trahom
Знак
3, 47 подземелье
Сообщение:
Pohanskб soљka - nedotэkat se! (platн pro obyvatele Pщtky)
Хижина провидца
4, 54 подземелье
Сообщение:
Pшines mi, prosнm, jeden artefakt, kterэ vlastnн hlнdaиi иervenйho stanu. Kdyћ ho pшineseљ, budeљ dobшe odmмnмn.
Знак
12, 64 подземелье
Сообщение:
Vнtejte v Pщtce!
Знак
23, 57 подземелье
Сообщение:
Pozor na kleptomany. Шбdн vљude! --Trahom.
Ящик Пандоры
13, 65 подземелье
Сообщение:
Co asi skrэvб tato skшнтka? Kdo ji sem umнstil? Byli to vesniиanй nebo zdejљн zlodмji? Tak rбd bys znal odpovмdi na vљechny tyto otбzky. Teп vyvstбvб ale jedna dщleћitб otбzka.
Хижина провидца
57, 42 подземелье
Сообщение:
Mбљ rбd nekromancery? Jб taky ne. Mбm pro tebe nabнdku. V podzemн tohoto kontinentu se skrэvб jeden hnusnэ nemrtvэ - Akбr Krvooblek. Kdybys ho porazil, љtмdшe se ti odmмnнm.
Событие
69, 70 подземелье
Сообщение:
Z podzemн na tebe vane nepшнjemnэ vбnek hniloby. Nemбљ pochyb, ћe v podzemн ћijн nemrtvн.
Событие
16, 71 подземелье
Сообщение:
Uћ odtud slyљнљ шev tмch rбdoby zlodмjщ. Proto tasнљ dшнv, neћ se k nim pшiblнћнљ. A prбvм kdyћ jsi tasil, z houљtн vystoupili kleptomani!
Событие
17, 71 подземелье
Сообщение:
Zatracenм! I kdyћ jsi ty kleptomany porazil, pшece jen ti stihli z tvйho mмљce ukrбst nмjakй zlato.
Событие
25, 50 подземелье
Сообщение:
Najednou jsi za velkэm stromem pшed sebou zpozoroval nмjakэ pohyb. Co se tam dмje? Snad se tam neukrэvajн dalљн kleptomani!
Событие
4, 56 подземелье
Сообщение:
Zatнmco se blнћнљ k chatм jednoho z vмљtcщ, kolem sebe jsi uslyљel zapraskбnн vмtvн. Najednou tм obklниila mraиna kleptomanщ!
Событие
3, 55 подземелье
Сообщение:
Zatracenм! I kdyћ jsi ty kleptomany porazil, pшece jen ti stihli z tvйho mмљce ukrбst nмjakй zlato.
Могучая горгона
32, 4 подземелье
Сообщение:
To by mohl шнct kaћdэ, ћe potшebuje do stanu! Nejdшнv dokaћ, ћe jsi toho hoden!
Могучая горгона
33, 21 подземелье
Сообщение:
To by mohl шнct kaћdэ, ћe potшebuje do stanu! Nejdшнv dokaћ, ћe jsi toho hoden!
Событие
63, 27 подземелье
Сообщение:
Celэ љirokэ prostor pшed tebou zabнrб podivnэ kamennэ les. Les soch. Jako stromy prastarйho hvozdu zde stojн sochy rozliиnэch tvarщ. Sochy vбleиnнkщ i neskuteиnэch lйtajнcнch bestiн. A tamta socha, snad se skuteиnм pohnula?
Знак
56, 1 подземелье
Сообщение:
Barbaшi jsou obzvlбљќ velcн kleptomani. --Trahom
Красный дракон
48, 29 подземелье
Сообщение:
Proи nenechбљ nбљ domov na pokoji?
Кочевник
9, 19 подземелье
Сообщение:
Koиovnнci tanин kolem svйho rozlehlйho tбbora a mumlajн nмjakб podivnб slova. Znн to jako
Знак
14, 17 подземелье
Сообщение:
Zde je tбbor jednoho druhu kleptomanщ. --Trahom
Событие
12, 18 подземелье
Сообщение:
Kleptomani opмt zaъtoиili. Ani nevнљ, kdy ti uшнzli tvщj nejtlustљн mмљec.
Хижина провидца
17, 51 подземелье
Сообщение:
V poslednн dobм se nмjak do naљi zemм zaиali stahovat nejrщznмjљн kriminбlnн ћivly. Jednu svou skrэљ majн na zбpad od Pщtky, ale na severovэchodм si zшнdili svoji hlavnн skrэљ, kterou dobшe hlнdajн. Pokud vљechny ty lumpy zniинљ, dбm ti malэ dбrek.
Страж прохода
7, 43 подземелье
Сообщение:
Pokud se chceљ dostat dбl, musнљ vyhledat rytншe Horrora. Toho jsem kdysi povмшil ъkolem, aby pro mne zнskal vzбcnэ nбhrdelnнk. Jenћe иas plyne a rytнш se poшбd nevracн. Prosнm tм, najdi ho a pшiveп ho ke mnм.
Варвар
51, 16 суша
Имя:
Hlavorubec
Биография:
Hlavorubec pochбzн ze vzdбlenэch stнnщ. O jeho pщvodu nenн nic znбmo. Vн se vљak, ћe je jedinэ tohoto druhu.
Страж прохода
68, 32 суша
Сообщение:
Tudy smнљ jen v pшipadм, ћe jsi zabil Akбra Krvoobleka.
Магические Доспехи
71, 24 суша
Сообщение:
U jednй z koster jsi naљel toto podivnй brnмnн. Jeden z vojбkщ шнkб, ћe je to posvбtnй brnмnн, kterй je velmi cennй.
Событие
69, 31 суша
Сообщение:
Vstшнc uћ ti letн nмkolik duљн Akбrovэch obмtн.
Событие
67, 25 суша
Сообщение:
Duљн je stбle vнc a vнc a uћ jsou s nimi i pшнzraky!
Событие
68, 25 суша
Сообщение:
Duљн je stбle vнc a vнc a uћ jsou s nimi i pшнzraky!
Событие
68, 24 суша
Сообщение:
Duљн je stбle vнc a vнc a uћ jsou s nimi i pшнzraky!
Событие
70, 25 суша
Сообщение:
Duљн je stбle vнc a vнc a uћ jsou s nimi i pшнzraky!
Страж прохода
59, 36 суша
Сообщение:
Abys tudy proљel, musнљ obмtovat krev jednoho ћivйho tvora
Страж прохода
71, 53 суша
Сообщение:
Abys tudy proљel, musнљ obмtovat krev jednoho ћivйho tvora
Фолиант Магии Огня
67, 60 суша
Сообщение:
... po ћivotм! Ббб ...
Событие
71, 54 суша
Сообщение:
Na konci tйto cesty je Kniha ohnм (nekromanceшi ji vмtљinou шнkajн kniha krve). Kaћdэ krok blнћe k nн tм mщћe zabнt! Na jednotlivэch krocнch je opis z knihy krve (vћdy tшi slova za krok).
Событие
71, 55 суша
Сообщение:
Kniha Krve (opis) Krev!
Событие
71, 56 суша
Сообщение:
Nejcennмjљн tekutina na ...
Событие
71, 57 суша
Сообщение:
...svмtм! Rudэ nбpoj ...
Событие
71, 58 суша
Сообщение:
...srovnatelnэ s boћнm ...
Событие
71, 59 суша
Сообщение:
nektarem AMBROZIE. Odkaz ...
Событие
70, 60 суша
Сообщение:
...pшedkщ z dob, ...
Событие
69, 60 суша
Сообщение:
... kdy vљechno bylo ...
Событие
68, 60 суша
Сообщение:
... mladй a plnй touhy ...
Лорд вампиров
46, 62 суша
Сообщение:
Tito upншi se uћ zшejmм nacucali. Ale malб svaиinka jim pшнjde vhod!
Событие
46, 63 суша
Сообщение:
Hele, co tu upншi zanechali ve svйm doupмti!
Страж прохода
68, 45 суша
Сообщение:
Abys tudy proљel, muљнљ obмtovat krev jednoho ћivйho tvora
Хоббит
69, 45 суша
Сообщение:
V mнstnosti vidнљ velkou klec. V kleci sedн chlapec a volб o pomoc. Jakmile tм uvidмl, radostnм vyskoиil, OTEVШEL SI SБM DVНШKA OD KLECE a vydal se k tobм a шнkб
Страж прохода
44, 59 суша
Сообщение:
Abys tudy proљel, musнљ obмtovat krev jednoho ћivйho tvora
Адский Меч
38, 54 суша
Сообщение:
Uff! Koneиnм ъtoky nemrtvэch ustaly. Opмt ses na vlastnн kщћi pшesvмdиil, ћe artefakty jsou dobшe hlнdбny.
Событие
43, 59 суша
Сообщение:
Na stмnбch sluje jsou vyobrazeny rщznй bitvy. Zaujalo tм nмkolik obrazщ, coby pohledщ cizнch oин zachycujнcнch jeden okamћik. Na jednom z obrazщ stojн nekoneиnй zбstupy neznбmэch lidн, z jejichћ nohou opadбvб veљkerй maso. Na dalљнm obraze jsou vidмt uћ mraиna kostlivcщ, jak zmatenм pobнhajн po rudй planinм a jeden napadб druhйho. Pouze jeden z obrazщ je stranou od ostatnнch. Detail na tomto obraze ukazuje krutou kostмnou lebku, s oиima, kterй rudм zбшн. Ta lebka se mrazivм usmнvб a na hlavм jн sedн drahocennб koruna. Tuљнљ, ин portrйt to prбvм zkoumбљ a tvoje srdce naplтujн obavy nejhorљнho rбzu...
Событие
42, 59 суша
Сообщение:
Kaћdэm krokem tvй obavy rostou a najednou cнtнљ pшed sebou chlad nemrtvэch...
Событие
41, 59 суша
Сообщение:
A nemrtvн na tebe ъtoин!
Событие
40, 59 суша
Сообщение:
A dalљн a dalљн nemrtvн se pшidбvajн k ъtoku svэch padlэch druhщ!
Событие
38, 57 суша
Сообщение:
A dalљн a dalљн nemrtvн se pшidбvajн k ъtoku svэch padlэch druhщ!
Событие
38, 56 суша
Сообщение:
A dalљн a dalљн nemrtvн se pшidбvajн k ъtoku svэch padlэch druhщ!
Событие
38, 55 суша
Сообщение:
A dalљн a dalљн nemrtvн se pшidбvajн k ъtoku svэch padlэch druhщ!
Событие
46, 56 суша
Сообщение:
Cestu do malй sluje ti pшehradily podivnй dveшe, na kterэch jasnм zбшн rudм ћhnoucн oиi. Aby ses dostal dбl, musel jsi HOLOU rukou zatlaиit na oиi na nich (jak nechutnй).
Событие
45, 55 суша
Сообщение:
V tйto sluji kromм jednoho obelisku naљtмstн pro tebe nic nenн.
Чернокнижник
21, 13 суша
Имя:
Pбn Tyru
Биография:
Pбn Tyru je mocnэ knмz-mбg-иarodмj, kterэ nebyl nikdy иlovмkem. Jeho zloba je aћ neskuteиnб. Mб na svмdomн zpustoљenн celэch svмtщ, jeho jmйnem se vedly nesинselnй vбlky a v potocнch krve z jeho obмtн by se utopila celб tato krajina.
Событие
53, 3 суша
Сообщение:
Koneиnм se ti povedlo dostat do legendбrnнho Hlavorubcova doupмte. Vidнљ, ћe chodba se pшed tebou rozdмluje do dvou smмrщ. Vбhaљ, kudy se pustit. Pak ses rozhodl, ћe spoинtбљ svй bojovnнky a pokud jejich poиet bude lichэ, pustнљ se pravou chodbou. V opaиnйm pшнpadм se vydбљ vlevo.
Страж прохода
45, 23 суша
Сообщение:
Tudy projde jen zkuљenэ dobrodruh, jako je napшнklad Hlavorubec. Aby ses mu alespoт trochu vyrovnal, musнљ mнt vљechny svй zбkladnн schopnosti minimбlnм 10.
Страж прохода
50, 22 суша
Сообщение:
Hele! Tudy se dostal nмkdo jinэ neћ Hlavorubec! Ale kdyћ uћ jsi tady, mщћu ti pomoci, jestliћe mi pшineseљ Meи pekelnйho ohnм a Zбzraиnй brnмnн.
Событие
40, 28 суша
Сообщение:
Prбvм jsi naљel soukromэ Hlavorobcщv harйm! Kolem vidнљ postбvat a hloupм klбbosit nмkolik tupм zнrajнcнch skшнtkщ a vнl.
Маленькая фея
41, 30 суша
Сообщение:
No jen pojп, pojп! Dбm ti vљe, co jen budeљ chtнt
Маленькая фея
43, 29 суша
Сообщение:
No jen pojп, pojп! Dбm ti vљe, co jen budeљ chtнt
Фея
42, 29 суша
Сообщение:
No jen pojп, pojп! Dбm ti vљe, co jen budeљ chtнt
Фея
41, 28 суша
Сообщение:
No jen pojп, pojп! Dбm ti vљe, co jen budeљ chtнt
Маленькая фея
42, 25 суша
Сообщение:
Ббб, koneиnм jsi tady. Pojп na sever, prosнm. Иekб tм tam odmмna za to, ћe jsi pozabнjel moje uћvanмnй pшнtelkynм.
Событие
42, 24 суша
Сообщение:
Vydal ses podle pokynщ skшнtka na sever. Opravdu tм tu иekalo pшekvapenн. Bohuћel ne takovй, jakй jsi oиekбval! Byla to past a zбroveт pomsta za vyvraћdмnн vнl a skшнtkщ. Љlбpl jsi nбhodou na jeden z kamenщ a najednou na tebe vybмhl z nмjakй tajnй skrэљe Hlavorubec! A dokonce si pшivolal na pomoc ohnivбky! Bohuћel, tvб cesta tu konин.
Страж прохода
53, 4 суша
Сообщение:
Uћ jsi navљtнvil 12 vyvrhelskэch mnichщ? Pokud ne, nemщћeљ se tudy dostat.
Событие
59, 20 суша
Сообщение:
Vstшнc se ti ћene celб Hlavorubcova armбda. Jeden behemot se po tobм chce ohnat tlapou, ale nмjakб neznбmб magickб sнla ho zbrzdila. Jakэ to zбzrak, ћe je Hlavorubcova armбda magicky pшipoutanб na jedno mнsto.
Страж прохода
60, 20 суша
Сообщение:
Tuto vмћ vlastnн mocnэ kouzelnнk. Dovolн ti projнt, pokud mu pшineseљ Љtнt krбle gnolщ.
Событие
53, 5 суша
Сообщение:
Udмlal jsi sotva pбr krokщ a opмt se ti zjevili dбvno mrtvн mniљi a шнkajн jednнm hlasem
Событие
13, 39 суша
Сообщение:
Ozvali se ti opмt mnichovй
Знак
4, 33 суша
Сообщение:
Zde bydlн tшi vмљtci.
Некромант
58, 28 суша
Имя:
Krvooblek
Биография:
Akбr Krvooblek je velikэ kostlivec, jehoћ kosti jsou nasбknuty krvн poraћenэch nepшбtel. Nevн se, kэm byl za ћivota, neboќ samo vмdмnн v tomto pшнpadм pшinбљн hrozbu. Na hlavм mб Akбr korunu utrpenн, ve kterй je uloћenб bolest veљkerэch obмtн.
Знак
12, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
8, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
9, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
10, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
11, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
13, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
14, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
15, 25 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
8, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
9, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
10, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
11, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
13, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Некромант
12, 24 суша
Имя:
Krvooblek
Биография:
Akбr Krvooblek je velikэ kostlivec, jehoћ kosti jsou nasбknuty krvн poraћenэch nepшбtel. Nevн se, kэm byl za ћivota, neboќ samo vмdмnн v tomto pшнpadм pшinбљн hrozbu. Na hlavм mб Akбr korunu utrpenн, ve kterй je uloћenб bolest veљkerэch obмtн.
Знак
14, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
15, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Знак
16, 23 суша
Сообщение:
Prvnн varovбnн!
Событие
12, 23 суша
Сообщение:
Aha. Byla to pouze iluze.
Знак
10, 16 суша
Сообщение:
Druhй varovбnн!
Знак
12, 16 суша
Сообщение:
Druhй varovбnн!
Знак
14, 16 суша
Сообщение:
Druhй varovбnн!
Знак
15, 16 суша
Сообщение:
Druhй varovбnн!
Знак
11, 16 суша
Сообщение:
Druhй varovбnн!
Знак
11, 14 суша
Сообщение:
Druhй varovбnн!
Знак
23, 11 суша
Сообщение:
Tшetн varovбnн!
Знак
21, 11 суша
Сообщение:
Tшetн varovбnн!
Событие
21, 12 суша
Сообщение:
A sakra... Tenhle hrdina nenн iluze!
Знак
22, 12 суша
Сообщение:
Tшetн varovбnн!
Знак
20, 12 суша
Сообщение:
Tшetн varovбnн!
Событие
28, 9 суша
Сообщение:
Tady muин Hlavorubec mnichy - a dost sadisticky! Kolem leћн pбchnoucн vnitшnosti, ale i mnichovй, kteшн jeљtм nejsou mrtvн.
Событие
58, 50 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. Je jich poшбd vнc a vљichni na tebe ъtoин!
Событие
58, 51 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Событие
58, 52 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Событие
58, 53 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Событие
58, 54 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Событие
58, 55 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Событие
58, 56 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Событие
58, 57 суша
Сообщение:
Zaъtoиili na tebe netopэшi, kteшн byli skrytн na stropм a ze zdн se vyvalily nмjakй chuchvalce nмиeho bнlйho, co vypadб jako duљe. A je jich vнc a takй ъtoин na tebe!
Знак
68, 65 суша
Сообщение:
Aspoт jedno mнsto, kde se nenachбzн kleptomani, ale samotnб smrt. Kleptomani zde nemajн љanci pшeћнt. Zemшнt ano. Ano! --Trahom
Знак
16, 63 суша
Сообщение:
Zde leћн velkэ a stateиnэ hrdina, co vљechny krajiny svмta jmйnem Tyr procestoval. Zde leћн Trahom. To se divнte, co? Jsem po smrti
Событие
19, 61 суша
Сообщение:
Koneиnм zpбtky! Hon na Azurovйho draka mщћe zaинt naplno!
Знак
19, 59 суша
Сообщение:
I v tomto svмtм шбdн kleptomani. --Trahom
Событие
9, 69 суша
Сообщение:
Tady v tomhle hradм by mмl bэt ukrytэ ten vzpurnэ Azurovэ drak! Podle tvэch zkuљenostн, kterй mбљ s podobnэmi padouchy, tak tam urиitм nebude sбm, ale jistм si povolal i nмjakй pomocnнky.
Событие
62, 60 суша
Сообщение:
Uћ odtud je cнtit zбpach nemrtvэch. Silnй nutkбnн odtud vypadnout se stбle zesiluje. {Pomуууc!!!!!!
Событие
30, 14 суша
Сообщение:
Vidнљ, ћe na jihu chodba najednou konин brбnou s иernou zбvorou, kterou vљak nemщћeљ otevшнt.
Событие
14, 27 суша
Сообщение:
To snad nenн moћnй! To je snad zlэ sen! Akбr Krvooblek jeљtм ћije!
Событие
12, 17 суша
Сообщение:
A sakra! To vypadб na dalљн pшelud! Jako bys opмt vidмl HLAVORUBCE! A to sis myslel, ћe jsi ho zabil!
Событие
12, 13 суша
Сообщение:
Tak jsi mмl pravdu. Byla to pouze dalљн z povedenэch iluzн.
Варвар
12, 14 суша
Имя:
Hlavorubec
Событие
21, 9 суша
Сообщение:
Hele - dalљн tabulky. To bude dalљн iluze.
Знак
20, 11 суша
Сообщение:
Tшetн varovбnн!
Событие
71, 30 суша
Сообщение:
Duљн je stбle vнc a vнc a uћ jsou s nimi i pшнzraky!
Событие
67, 27 суша
Сообщение:
Duљн je stбle vнc a vнc a uћ jsou s nimi i pшнzraky!
Цитадель
54, 21 суша
Имя:
Extra pшнjem
Событие
35, 27 суша
Сообщение:
Pшed tebou stojн dvм vysokй skбly, jako varujнcн prsty. Vypadб to, ћe se blнћнљ k nмjakйmu zajнmavйmu mнstu. A moћnб taky ne...
Событие
61, 20 суша
Сообщение:
Zahlйdl jsi posбdku plnou vzbouшencщ. Vypadб to, ћe tu soustшeпujн svй sнly, aby mohli zaъtoиit na Hlavorubce. Celou posбdku zahaluje mocnй kouzlo, kterй pohlcuje veљkerou magickou energii z kouzel. Moћnб bys vzbouшence dokбzal porazit, ale za cenu zbyteиnэch ztrбt. Co se takhle podнvat po nмjakэch zadnнch vrбtkбch? Vћdyќ Hlavorubcщv hrad musн bэt nмjak zбsobovanэ. A tudy asi zбsobovacн oddнly urиitм nejezdн.
Событие
12, 67 суша
Сообщение:
Koneиnм se podнvбљ na zoubek tomu Azurovйmu draku. Jak je vidмt, ћбdnэ z ostatnнch lovcщ se sem jeљtм nedostal. Budeљ tнm, kdo zнskб hlavnн cenu.
Событие
1, 62 суша
Сообщение:
Nмjakэ neznбmэ hlas ti naљeptбvб
Событие
46, 23 суша
Сообщение:
Ћe bys opмt zapomnмl na шбdмnн kleptomanщ? Tak nynн pшijde boj, na kterэ jen tak nezapomeneљ!
Внимание!
Администрация сайта FatalGame следит за размещаемыми файлами, уважает и соблюдает авторские права. Если по каким-либо причинам произошло недоразумение и Ваши права нарушены – свяжитесь с нами, вопрос будет решен в кратчайший срок.