Heroes of Might and Magic 3: The Restoration of Erathia
Ещё называют
Герои меча и магии 3: Возрождение Эрафии
Вышла на платформах
PC
Разработчик
New World Computing
Жанр
Strategy
Дата выхода
1999-03-01
Si jamais vous avez eu la migraine, Ad Hominem est un lieu privilйgiй pour chevaucher et naviguer. Saurez-vous кtre le guйrisseur attendu en ce lieu mythique, а la fois si familier et pourtant parfaitement inconnu ? Version du 19/03/2001 (tenant compte des bugs signalйs par Iceman)
Le portail dimensionnel est la clй de la derniиre йtape
3
Quiconque saura construire le pont cйleste accиdera а la maоtrise
4
Les ailes sont proches du cerveau de cette histoire, gardйes par plus de cinq cents puissants gardiens ailйs.
5
Il faut parfois naviguer longtemps pour atteindre l'оle au trйsor
6
Etre mage, guerrier ou rentrer chez toi, il faudra choisir
7
Si tu rentres chez toi, tu laisseras la porte ouverte aux quatre vents
8
Chacun garde prйcieusement la clef du retour chez lui mais un double a йtй laissй chez le gardien
10
Il faudra savoir naviguer pour rentrer chez soi
11
Quand tu auras vu les cartes, tu te connaitras mieux
12
A chacun sa spйcialitй et tout le monde sera en bonne santй
13
Ceux parmi les tiens qui ont йtй emprisonnйs dйtiennent des pouvoirs cachйs
14
On n'accиde au portail de retour qu'aprиs un long pйriple.
15
Tu devras parcourir une sacrйe distance avant de t'en prendre а la tкte pensante de ce complot.
16
La sagesse sera indispensable pour apporter la guйrison dйfinitive.
17
Prйparez-vous a кtre engloutis par un tourbillon avant d'accйder а la phase ultime de votre quкte.
18
Les navigateurs rentrent en lice aprиs les cavaliers. Ils dйtiennent aussi pourtant une part de vйritй.
19
L'йpйe de Justice ouvre bien des portes.
20
N'ayez pas peur de la lumiиre des hautes montagnes et ouvrez grands les yeux.
21
Le portail dimensionnel est la propriйtй de mages bien exigeants.
События
La mal de tкte
Mon Dieu quelle migraine ! Mais qu'est-ce qui s'est passй cette nuit ? Pourtant, je n'ai rien bu hier soir et j'ai l'impression d'avoir dormi profondйment, trиs profondйment
Vite, sortir
Je ne peux pas rester chez moi, il faut que je bouge. Mais est-ce vraiment chez moi ? J'ai l'impression de tout connaоtre mais je ne suis pourtant jamais venu jusqu'ici.
Boum-Ta
D'oщ vient ce bruit sourd ? Cela ne s'arrкte donc jamais ? Boum-ta, Boum-ta, Boum-ta ... Je dois comprendre, je sens que je peux comprendre
Nettoyage
Je sens qu'il faut que je sorte d'ici. Oщ est la sortie ? Quel dйsordre par ici ; vite tout ranger et partir au loin
Boum-ta-ta
Boum-ta, Boum-ta. Je vibre au rythme de ce bruit sourd et lancinant.
Boum-ta
Pourquoi ce bruit, Boum-ta, est-il а la fois si йtrange et si rassurant. Ah, si je n'avais pas tant mal а la tкte ! Je connais ce bruit, je ne connais que lui, mais pourtant, je ne l'ai jamais entendu comme aujourd'hui
L'artиre
Un flot coule en moi. Je perзois mon sang comme une riviиre. Je me sens capable de suivre cette riviиre. Elle continuera а m'йloigner de mon origine tout en me ramenant chez moi. Mais qu'est-ce que je dis ? Cela n'a aucun sens. Je deviens fou. Vite agir, agir, avant de sombrer
Obstacles
Les obstacles que je trouve sur ma route me sont familiers. J'ai l'impression de combattre ici comme j'ai toujours combattu.
Raisonnement
Je n'arrive pas а m'extraire de cette impression de confusion. J'ai pourtant toute ma tкte. Pourquoi ai-je l'impression que tout ce qui est а moi, en moi, ne l'est plus vraiment ?
malaise
Ce mal de tкte ! Et ce bruit qui n'en finit pas !
Boum ta bis
Boum ta, Boum ta. Cela n'arrкtra donc jamais.
La concurrence
Je ne suis pas seul. Je sens au fond de moi comme une pluralitй, une division, une multitude. D'autres font ce que je fais, pensent ce que je pense. Il faut que j'arrive avant eux. Je sens que ma survie en dйpend
Liquides
Mкme si j'ai les pieds sur terre, je me sens liquide, ou baignй d'un liquide originel et nourricier.
Vision
Ma vision se trouble, j'ai l'impression que mes yeux se dйssиchent progressivement.
Migraines bis
Ce mal de tкte va empirant. Mais que se passe-t-il sous mon crвne ?
Division
Plus j'avance, plus mes sensations sont claires, et confuses а la fois.
Division 2
Cette impression d'кtre divisй, йcartelй, vйritablement coupй en morceaux !
Autodestruction
Chaque coup que je porte me renforce et m'apporte de l'expйrience. Et pourtant chaque coup que je porte m'affaiblit tout autant. Incomprйhensible.
Infection (1)
Plus le temps passe, plus cela grouille en moi. Je me sens porteur d'une armйe nombreuse, qui court, chevauche et navigue en moi. Il faut que je me calme, que je comprenne.
Infection (2)
En fait, je me sens infectй. Je me sens porter les germes de ma perte.
Infection (3)
Pourtant, mкme si je suis infectй, je me sens chaque jour plus fort pour lutter et guйrir.
Dйmantиlement
Je me sens toujours dйmantelй mais pourtant cette longue course me donne l'impression de me reconstituer.
Aveugle
Je n'y vois presque plus rien pourtant je sais а coup sыr, intuitivement, oщ aller.
Reconstitution
A chaque combat gagnй, je me sens un peu plus moi-mкme, comme si tout (mais tout quoi ?) se remettait en place.
Объекты
Указатель
77, 132 подземелье
Сообщение:
Ici dйbute votre йpopйe. Prenez garde а ce qu'on ne vous fasse pas prendre des vessies pour des lanternes
Лента посла
73, 115 подземелье
Сообщение:
Une йcharpe dont vous aurez bien besoin
Инферно
52, 99 подземелье
Название:
Colum
Цитадель
21, 132 подземелье
Название:
Dextrnephrum
Некрополь
34, 73 подземелье
Название:
Hepatum
Башня
122, 76 подземелье
Название:
Splenum
Бастион
120, 136 подземелье
Название:
Levonephrum
Бастион
107, 119 подземелье
Название:
Calicius
Бастион
121, 105 подземелье
Название:
Pyйlan
Крепость
75, 73 подземелье
Название:
Wirsupolis
Крепость
91, 83 подземелье
Название:
Pancresum
Крепость
66, 82 подземелье
Название:
Langerhans
Инферно
52, 126 подземелье
Название:
Caecos
Цитадель
30, 104 подземелье
Название:
Ureterum
Некрополь
23, 87 подземелье
Название:
Cholecys
Некрополь
61, 69 подземелье
Название:
Biliand
Башня
113, 92 подземелье
Название:
Hassal
Башня
108, 69 подземелье
Название:
Dendritis
Указатель
22, 134 подземелье
Сообщение:
Vous voici au dйbut de votre quкte. Un premier coup de rein vous emmиnera au coeur du problиme.
Инферно
94, 100 подземелье
Название:
Sigmoпs
Указатель
119, 138 подземелье
Сообщение:
Vous voici au dйbut de votre quкte. Un premier coup de rein vous emmиnera au coeur du problиme.
Цитадель
39, 118 подземелье
Название:
Retroperiton
Событие
70, 31 подземелье
Сообщение:
Une vision incroyable ! Richesse et puissance а portйe de main. Quel est donc cet endroit, qui me semble appartenir а tous et а personne ? Je dois y laisser ma trace !
Указатель
51, 101 подземелье
Сообщение:
Prкt pour la longue route ? Il va falloir avoir des tripes.
Подземелье
68, 119 подземелье
Название:
Perurethrae
Щит королей гномов
39, 86 подземелье
Сообщение:
Ce bouclier me tente bien ! Ses propriйtaires n'ont pas l'air bien intentionnйs. Vais-je leur demander gentiment ?
Указатель
77, 112 подземелье
Сообщение:
Ce portail vous conduit au coeur mкme de votre mission. Prenez garde, il ne vous sera pas possible de revenir avant longtemps.
Указатель
92, 85 подземелье
Сообщение:
Te voici au dйpart de ta quкte, Si tu n'es pas trop bilieux, tu sauras la mener а bien.
Событие
83, 43 подземелье
Сообщение:
Ici aussi, ce bruit sourd et lancinant, ce Boum-ta, semble sortir du sol. Je me sens au centre de ce mystиre. Je dois m'approprier ces lieux.
Указатель
58, 45 подземелье
Сообщение:
Ici convergent les chemins.
Событие
59, 43 подземелье
Сообщение:
Mon Dieu, ce bruit, ce Boum-ta, n'a jamais йtй aussi fort. J'ai l'impression que le bruit vient du sol. Je sens que le sol se contracte selon son propre rythme, et qu'il produit lui-mкme ce bruit. Mais oui, le bruit est le sol, le sol est le bruit. Enfin, mais oщ donc suis-je arrivй ?
Событие
76, 38 подземелье
Сообщение:
Plus j'avance et mieux je respire. Comme si un souffle surpuissant naissait а proximitй. Il faut que je comprenne ...
Событие
86, 46 подземелье
Сообщение:
Est-ce ma conscience qui me parle
Замок
21, 59 подземелье
Название:
Hp'ulm
Событие
89, 40 подземелье
Сообщение:
Quelle est cette voix qui me dit
Событие
118, 39 подземелье
Сообщение:
Ce voyant demande beaucoup et donne peu. Mais ce troc mйrite certainement considйration ...
Событие
100, 31 подземелье
Сообщение:
Des dauphins nagent autour du bateau. Ils me parlent
Указатель
33, 75 подземелье
Сообщение:
Ici commence votre quкte, il ne s'agit pas d'avoir les foies.
Указатель
124, 77 подземелье
Сообщение:
Vous voici au dйpart de ta quкte, il n'est pas question que tu la rates.
Событие
107, 25 подземелье
Сообщение:
Quelle harmonie ! Je sens un air incroyablement pur pйnйtrer au plus profond de moi-mкme !
Событие
109, 5 подземелье
Сообщение:
Une fois de plus, la mort m'apparaоt. Une terre aride, une vйgйtation dйssechйe, de sinistres cavernes. Qui est le responsable ?
Подземелье
74, 131 подземелье
Название:
Vesicum
Замок
88, 33 подземелье
Название:
Dexcord
Событие
25, 40 подземелье
Сообщение:
Cette clairiиre abrite le plus phйnomйnal voyant de ce monde. Il semble capable de regarder а l'intйrieur de ceux qui viennent le voir.
Цитадель
101, 5 подземелье
Название:
Tub'h'ulhoz
Событие
38, 84 подземелье
Сообщение:
Message trouvй sur les restes des liches
Подземелье
81, 106 подземелье
Название:
Detrusor
Событие
102, 6 подземелье
Сообщение:
Cette ville n'a rien а faire ici. Il faut que je la prenne et que je la rase, sinon son triste gardien sиmera la dйsolation avec lui, maintenant que je lui ai ouvert les portes.
Событие
93, 36 подземелье
Сообщение:
De partout, des voix
Событие
92, 47 подземелье
Сообщение:
Un murmure sort des lиvres des paladins expirant
Крестоносец
91, 47 подземелье
Сообщение:
Tu en sais dйjа trop, nous ne te laisserons pas aller plus loin !
Событие
70, 39 подземелье
Сообщение:
Je suis prкt а plonger dans l'inconnu. Au plus profond du mystиre, au plus profond de moi.
Древесина
95, 64 подземелье
Сообщение:
Ceci me permettra de construire des bвteaux.
Водный элементал
139, 48 подземелье
Сообщение:
Les gardiens des trйsors de l'atoll.
Королева наг
59, 28 подземелье
Сообщение:
Drфles de bucherons. Ils ont cependant coupй beaucoup de bois.
Громовая птица
79, 53 подземелье
Сообщение:
Des rapaces peu avenants me survolent. Ils semblent garder ce profond fjord.
Событие
140, 34 подземелье
Сообщение:
J'aimerais bien leur jolit bracelet ! Je leur demande ?
Указатель
75, 4 подземелье
Сообщение:
Ce voyant aquatique ouvre les portes aйriennes et souterraines.
Событие
49, 3 подземелье
Сообщение:
D'oщ vient ce courant d'air ?
Воздушный элементал
63, 6 подземелье
Сообщение:
Reprends bien ta respiration aprиs cette longue navigation. Tu ne risques pas de manquer d'air.
Сообщение:
A gauche, le chemin des magiciens. A droite, la voie des guerriers. Le fleuve au centre pour le hйros faible ou craintif qui veut rentrer chez lui.
Бутылка
116, 105 суша
Сообщение:
Vers splйnum
Бутылка
105, 66 суша
Сообщение:
Vers dextronephrum et hepatum
Замок
15, 10 суша
Название:
Cerebrum
Бутылка
103, 115 суша
Сообщение:
Vers colum et vйsicum
Бутылка
120, 118 суша
Сообщение:
Vers lйvonйphrum
Событие
99, 23 суша
Сообщение:
Chaque pas nouveau me renforce. Chaque nouvelle йpreuve me rend plus sыr de moi.
Дендроид воин
70, 113 суша
Сообщение:
Le bois est cher par ici ...
Указатель
72, 109 суша
Сообщение:
La riviиre des dendroпdes
Указатель
97, 108 суша
Сообщение:
La vallйe des archers
Титан
95, 104 суша
Сообщение:
Fais tes preuves, apprenti archer
Указатель
116, 45 суша
Сообщение:
Ne vous йloignez pas trop de la route pour йviter les embuches
Событие
82, 28 суша
Сообщение:
Je suis un guerrier, je n'ai pas besoin de toute cette magie.
Событие
72, 21 суша
Сообщение:
Dйjа, je sens que je deviens plus fort. D'oщ me vient cette aide inespйrйe ? J'ai l'impression qu'il suffit que je puise au plus profond de moi.
Событие
85, 25 суша
Сообщение:
Wow, un courant йtonnant me parcourt. Je suis dйjа plus fort. Toute cette puissance йtait cachйe au fond de moi ?
Событие
111, 13 суша
Сообщение:
Qu'ils sont beaux ces oiseaux qui volent autour de moi !
Указатель
135, 25 суша
Сообщение:
Au nord-est le chemin du retour а la maison
Голова Легионера
137, 45 суша
Сообщение:
Je suis comme ta tкte, aux mains d'autrui, presque brisйe et plus bonne а grand chose ... Le reste de ton corps a йtй dispersй зa et lа Mais qu'est-ce qu'ils ont tous ? Quel langage parlent-ils ?
Событие
141, 70 суша
Сообщение:
Je l'ai bien mйritй
Указатель
134, 77 суша
Сообщение:
Les vallйes des йcoles de magie
Воздушный элементал
137, 78 суша
Сообщение:
Avons-nous l'air pacifique ?
Огненный элементал
137, 82 суша
Сообщение:
On va vous mettre le feu.
Водный элементал
132, 78 суша
Сообщение:
L'eau va avoir un goыt amer.
Событие
142, 89 суша
Сообщение:
Une avalanche
Событие
129, 91 суша
Сообщение:
Un tremblement de terre
Событие
126, 86 суша
Сообщение:
Une inondation
Событие
140, 83 суша
Сообщение:
Une йruption volcanique
Событие
143, 65 суша
Сообщение:
Mon CV s'amйliore
Указатель
137, 72 суша
Сообщение:
La riviиre des vampires, ne la descendre que si la nйcromancie vous intйresse.
Замок
81, 124 суша
Название:
Dextrocox
Замок
140, 131 суша
Название:
Levocox
Указатель
70, 26 суша
Сообщение:
Chaque excursion hors du chemin peut enseigner une spйcialitй magique. Chacune d'entre elles se mйrite ...
Боевой единорог
143, 40 суша
Сообщение:
L'immortalitй n'est pas pour vous
Событие
143, 38 суша
Сообщение:
Voila de quoi durer un peu
Указатель
82, 83 суша
Сообщение:
Le chemin de la rйsistance а la magie. Vient qui veut.
Указатель
131, 103 суша
Сообщение:
L'initiation tire а sa fin
Событие
99, 92 суша
Сообщение:
Pas touche а notre eau
Указатель
98, 91 суша
Сообщение:
Un mirage ?, non, un aosis !
Указатель
125, 56 суша
Сообщение:
Quelques renforts ?
Событие
96, 106 суша
Сообщение:
Vouz avez mis dans le mille
Указатель
101, 10 суша
Сообщение:
Allez boire dans la source aux oiseaux, vous ne le regretterez pas.
Всадник
76, 101 суша
Сообщение:
L'hippodrome est rйservй aux cracks
Событие
113, 143 суша
Сообщение:
Le vent souffle brutalement et agite les feuilles des arbres. J'ai l'impression de distinguer des mots Dйlivre-nous de cette migraine ! Tu es le hйros ! Plonge au fond de toi-mкme et tu comprendras
Событие
109, 143 суша
Сообщение:
Des jonquilles йclairent le sol de la prairie de leur teinte vive. Brusquement elles se tournent vers moi et se mettent а parler. Vas-tu nous laisser longtemps dans cette souffrance ? Extirpe le mal qui est en nous, en toi ! Elles se fanent alors trиs vite. Qu'est-ce que cela veut dire ?
Событие
73, 39 суша
Сообщение:
J'entends le bruit d'un fleuve. Il ressemble а celui du courant que je sentais couler.
Событие
96, 58 суша
Сообщение:
Le danger est partout. Je me sens guettй, йpiй. Et pourtant, ce terrain que je ne connais pas m'appartiens, j'en suis sыr.
Шлем Хаоса
103, 13 суша
Сообщение:
Autour du casque volent une centaine de volatiles, aussi йtranges qu'inconnus. Cela vaut-il la peine de risquer quelques coups d'ailes ?
Чешуя большого василиска
116, 8 суша
Сообщение:
Sept escouades de vingt vaillants guerriers veillent sur cette armure. Faut-il courir le risque ?
Событие
80, 109 суша
Сообщение:
Quelles йpreuves ! Rempli de toute cette nouvelle force, je me dois de prouver ma valeur ! Avancer, toujours ! Vaincre, enfin !
Событие
80, 114 суша
Сообщение:
Revoila la riviиre. Elle me conduira plus loin vers la conscience de moi-mкme. Oщ vais-je pouvoir trouver un moyen de la parcourir ?
Событие
83, 46 суша
Сообщение:
Le mкme gnome, hystйrique, surgit et hurle
Событие
47, 15 суша
Сообщение:
Comme dans un mauvais film, les champignons se mettent а parler avec des voies stridentes. Ce voyant а l'air fou, mais il faut lui faire confiance. Lui seul connaоt le secret qui te permettra d'avancer, mais il ne le dira qu'une fois.
Крепость
15, 124 суша
Название:
Cystiopolis
Название:
Modernisation
Событие
72, 34 суша
Сообщение:
Un aigle perchй sur un cactus me regarde d'un air moqueur Prкt pour le grand saut ? Mйfie-toi, tu ne pourras revenir en arriиre qu'aprиs un long pйriple. Et sur les chemins d'initiation, les pйrils sont multiples ...
Указатель
81, 30 суша
Сообщение:
Celui qui s'йloigne du chemin pourra acquйrir des compйtences. Tout apprentissage n'est pas sans danger ...
Некрополь
13, 58 суша
Название:
Paucicor
Подземелье
3, 58 суша
Название:
Infopulm
Цитадель
5, 53 суша
Название:
Mediopulm
Инферно
3, 48 суша
Название:
Sup'ulm
Бастион
19, 49 суша
Название:
Panlobex
Башня
23, 52 суша
Название:
Bronchion
Крепость
24, 58 суша
Название:
Pleuranex
Случайный город
61, 72 суша
Название:
Ulcus
Название:
Modernisation
Событие
13, 38 суша
Сообщение:
Une derniиre fois, les arbres parlent
Замок
11, 85 суша
Название:
Anurin
Тюрьма
129, 1 суша
Название:
Aйrion
Событие
15, 26 суша
Сообщение:
Toute cette luxuriante forкt est en train de mourir ! Ma tкte explose ..., je suis en train de mourir ! Je dois vite retrouver mes forces et apporter les ailes а Cйrйbrum, ou devrais-je dire redonner des ailes а mon cerveau ?
Событие
46, 22 суша
Сообщение:
Au fond d'une йpaisse forкt de ronces, une plainte
Тюрьма
45, 22 суша
Название:
Philolungua
Событие
44, 21 суша
Сообщение:
Mon nouveau compagnon a la langue bien pendue, mais son discours est peu cohйrent. Ils nous ont dйmantelй, car ils ont peur de ma vue Confiez-moi la tвche de les dйloger, vous ne serez pas dйзu. Ou alors, prenez mes yeux Il faut que je vous accompagne
Событие
50, 12 суша
Сообщение:
Derriиre vous, la petite voie stridente des champignons se fait entendre
Волшебный свиток
1, 93 суша
Сообщение:
Qu'est-ce que c'est que ce bout de papier ?
Событие
10, 93 суша
Сообщение:
J'ai connu ici des plaines verdoyantes, des forкts fertiles. Que s'est-il passй ?
Некрополь
25, 72 суша
Название:
Biliax
Событие
51, 109 суша
Сообщение:
La puanteur devient indescriptible. Elle doit dыe aux gaz nausйabonds de ces volcans.
Событие
130, 2 суша
Сообщение:
Du fond de sa prison, Aйrion crie J'ai la couronne
Событие
63, 90 суша
Сообщение:
Un voyant atrabilaire fait entendre une remarque acide
Событие
42, 16 суша
Сообщение:
Baahh ! Quelle puanteur ! Ca ressemble а une mauvaise haleine, а moins que ce ne soit toutes ces moisissures ...
Событие
52, 72 суша
Сообщение:
Quelle salle immense. Quel est ce liquide qui coule des murs ? Aпe, c'est de l'acide pur !!
Каменный голем
25, 80 суша
Сообщение:
Nous sommes les gardiens et fabricant de pierres, passe ton chemin. Cette endroit oubliй est notre royaume.
Событие
54, 47 суша
Сообщение:
Dans ce long couloir, les murs se contractent comme pour mieux me suivre, comme pour me propulser. Les champignons stridents continuent me houspiller
Событие
87, 83 суша
Сообщение:
Ca valait bien зa
Указатель
114, 50 суша
Сообщение:
Propriйtйs privйes. Attention aux piиges.
Событие
77, 104 суша
Сообщение:
Ca n'est pas de gaitй de coeur
Сфера небесного свода
18, 135 суша
Сообщение:
Le globe des vents repose sereinement dans ce paysage apocalyptique emplis de gaz et de matiиres de tous genres.
Случайный монстр 7
18, 136 суша
Сообщение:
Nous empкchons que quoi que ce soit puisse circuler par ici.
Земной элементал
48, 126 суша
Сообщение:
Je bouche, donc on ne bouge plus !
Огненный элементал
38, 128 суша
Сообщение:
Si tu nous provoque, nous risquons de nous enflammer de rage.
Событие
82, 138 суша
Сообщение:
La terre se craquelle sous mes pas. Elle risque de se briser.
Событие
56, 140 суша
Сообщение:
Cette rйgion fertile semble а jamais figйe. On a vidй ce pays de sa moлlle et de son sang.
Указатель
141, 41 суша
Сообщение:
Vers la clairiиre de longue vie
Указатель
140, 66 суша
Сообщение:
Corridor du mimйtisme, candidats motivйs seulement
Указатель
76, 100 суша
Сообщение:
Vers l'anneau de vitesse, si зa ne vous intйresse pas, allez courrir ailleurs.
Событие
13, 113 суша
Сообщение:
Tous ces cailloux risquent d'obstruer la riviиre.
Событие
50, 92 суша
Сообщение:
Quel marйcage putride ! Impossible de s'en dйfaire. Je dois utiliser les grands moyens.
Случайный монстр 6
132, 1 суша
Сообщение:
Comment avez vous pu arriver jusqu'ici ? Vous n'irez pas plus loin !
Событие
139, 24 суша
Сообщение:
Ca n'est vraiment pas trиs glorieux tout зa
Указатель
80, 103 суша
Сообщение:
Si vous кtes fatiguйs, vous йviterez par ici les futurs coups durs.
Событие
135, 75 суша
Сообщение:
Quoi encore ? Un chemin serait-il plus sage qu'un autre ?
Событие
132, 105 суша
Сообщение:
Tous ces combattants peuvent m'aider dans ma quкte. Tous me sont familiers. Pourquoi ai-je l'impression que certains veulent ma perte ?
Событие
37, 82 суша
Сообщение:
Mais qui donc s'amuse а envoyer des pierres ? J'ai bien failli en prendre une sur la tкte.
Событие
15, 13 суша
Сообщение:
Mon Dieu, dans quel йtat ont-ils mis ce lieu magnifique ? J'ai le cerveau presque rйduit en bouillie ! Je comprends pourquoi j'avais mal а la tкte ! Ils vont payer !
Крылья ангела
16, 19 суша
Сообщение:
Je les ai trouvйes ! Je vais pouvoir rendre des ailes а mon cerveau moribond. Mais serais-je assez fou pour dйfier ceux qui la dйtiennent ?
Событие
11, 20 суша
Сообщение:
La brume que j'avais devant les yeux se dissipe, je commence а y voir tout а fait clair.
Случайный монстр 7
3, 75 суша
Сообщение:
Je ne comprends pas ce que font tous ces monstres par ici, а part regarder leur jolies chaussures peut кtre ?
Событие
137, 53 суша
Сообщение:
Les fragments d'une grande statue sont йtalйs sur le sol, comme si elle avait йtй renversйe et brisйe. La tкte de la statue me regarde fixement et... elle me parle
Событие
12, 118 суша
Сообщение:
Aпe ! Mais qui s'amuse encore а jeter des cailloux ?
Событие
135, 128 суша
Сообщение:
J'entends а nouveau le bruit d'un fleuve. Ce rivage me paraоt propice а un embarquement. Je suis maintenant magicien, comment faire apparaоtre un navire ?
Событие
117, 135 суша
Сообщение:
Un йtrange personnage surgit. Son corps globuleux est rempli d'irisations multicolores. Il est en colиre et me passe un savon. Bonjour, je m'appelle End'Okrin, зa fait des semaines que je t'attends. Est-ce que tu mesures la gravitй de la situation ? Prends зa et fais vite !
Событие
73, 101 суша
Сообщение:
Je suis un champion
Событие
92, 46 суша
Сообщение:
Rouge de colиre, essoufflй, en proie а une panique intense, un gnome court autour de moi
Руда
38, 84 суша
Сообщение:
Le chemin est jonchй de Pierres. Ca amuse quelqu'un ?
Событие
28, 80 суша
Сообщение:
Cette petite poche de rйsistance est remplie de pierres. Je plains ceux qui les transportent.
Бутылка
108, 105 суша
Сообщение:
Vers pancresum
Событие
19, 19 суша
Сообщение:
Je dйcouvre l'ancien gardienne de ces lieux, Mйningax. Son incarcйration me fait craindre le pire, plus haut, chez moi, en moi.
Тюрьма
20, 18 суша
Название:
Meningax
Земной элементал
134, 81 суша
Сообщение:
La terre va trembler sous vos pas.
Событие
109, 133 суша
Сообщение:
Je suis brutalement jetй au sol par une nuйe de petits кtres. Ils se disent кtre des siitO'kiN et courrent autour de moi en jacassant. Avant que je puisse rйagir, ils me trempent les pieds dans une marmitte et disparaissent.
Событие
15, 125 суша
Сообщение:
Quelle moiteur, quelle odeur acre ! Tout est moisi.
Событие
13, 89 суша
Сообщение:
Le fracas des vagues couvre celui du tourbillon, en une supplique rythmйe par les flots
Подзорная труба
11, 86 суша
Сообщение:
Pourquoi tant de monde autour de cette lunette ? Ses gardiens ont l'air de chercher quelque chose au loin, dans la montagne. Vais-je leur retirer leur bien ?
Ящик Пандоры
29, 84 суша
Сообщение:
Nous t'attendons depuis si longtemps. Dans cette boоte se trouvent d'importants йlйments de la guйrison. Mais seras-tu capable de vaincre ceux qui nous emprisonnent ?
Событие
27, 84 суша
Сообщение:
Sur la neige, un message
Событие
53, 69 суша
Сообщение:
Encore un barrage а forcer !
Внимание!
Администрация сайта FatalGame следит за размещаемыми файлами, уважает и соблюдает авторские права. Если по каким-либо причинам произошло недоразумение и Ваши права нарушены – свяжитесь с нами, вопрос будет решен в кратчайший срок.